handdator

Visa fullständig version : Tyding av husförhörslängd



baardvidar
2015-11-17, 12:41
Hei!

Håper dere forstår norsken min. Jeg prøver å finne min kones aner i Sverige, og har fulgt en slekt til Råggärd. Der bodde Anders Ericsson i 1760. Men det står en tittel foran navnet "Kyrko.." Er han kirketjener? Familien kom til denne gården i 1760, og jeg finner ikke familien på en annen gård i samme bok. Det står en setning bak Anders Ericsson, men jeg er usikker på om jeg leser den rett: "nu i N. Sverige 1760", leser jeg, men det gir meg ingen mening. Kan noen hjelpe?

Her er link til riksarkivet:
https://sok.riksarkivet.se/bildvisning/C0046921?beta=true#?s=0&cv=22&c=0&m=0&z=0.0259%2C0.4146%2C0.5776%2C0.2779

Jeg har også lagt ved filer (håper jeg).

På forhånd tusen takk for all hjelp.
Baard Vidar

Hans-Peter
2015-11-17, 15:16
Hej Baard!

Jag har i alla fall inga problem med din norska, kanske för att jag är dansk.:-)

Jag tror det skall stå Kyrkovärd, ett förtroende uppdrag inom Svenska Kyrkan. I funktion motsvarar det väl närmast en mellanting mellan kirketjäner och det vi i Danmark kallar kordegn.

Tyvärr har jag inte tillgång till SVAR (Riksarkivet) utan jag använder Arkiv Digital, så jag kan bara se de små bilder du har skickat med. Om du kan skicka den kompletta källa skall jag prova se om jag blir klokare när jag ser kyrkboken i AD.

baardvidar
2015-11-17, 15:21
Hei Hans-Peter!

Takk for hyggelig svar :) Bildene er hentet fra Råggärds kyrkoarkiv, Husförhörslängder, SE/GLA/13440/A I/2 (1755-1760) s. 13. Jeg ser at bildene som ligger ved innlegget er blitt forminsket av opplastingsmotoren så skjønner at det ikke er så lett å se.

Phryxe
2015-11-17, 17:09
"Nu i N. Starl[anda] 1760". Norra Starlanda är en by i Råggärd.

Råggärd AI:2 (1755-1760) sid 13 (AID: v4051.b16.s13, NAD: SE/GLA/13440)
Råggärd AI:3 (1760-1766) sid 46 (AID: v4052.b49.s46, NAD: SE/GLA/13440)

baardvidar
2015-11-17, 18:43
Tusen takk for hjelpen! Det gir mer mening. Synd det ikke står hvor de kommer fra, men sånn er livet :)