Resultat 1 till 20 av 20

Ämne: Orter i utland

Hybridvisning

Föregående inlägg Föregående inlägg   Nästa inlägg Nästa inlägg
  1. #1

    Orter i utland

    Orter i DISGEN, DISBYT och Släkttrim

    Jag bidrar ju till Disbyt. Men jag får irriterande många anmärkingar på orter utomlands, och får väl försöka göra något åt det.
    Lite kommentarer landsvis:

    Sverige
    Strukturen är väl i första hand socken eller församling och dessa har specificering i form av länsbokstäver Boo (AB) – Bo (T). Dessa socknar är placerade i dagens kommuner. Vissa socknar har bytt län, men det brukar gå bra ex Hölö (AB) låg förr i D-län. Och hur är det med "Danmark (C)" jämfört med landet Danmark?

    Norge
    Indelningen är i princip densamma som i Sverige. Sogner finns i kommuner som finns i fylken. Fylken har en etablerad tvåbokstavsförkortning. AK-Akershus osv. Bör dessa läggas som tillägg till sogner? Bör man i ”Namn i utskrifter” alltid avsluta med landsnamnet? Ex ”Storeng, Færvik” kunde skrivas ”Storeng, Færvik, Arendal (AA), Norge”

    Danmark
    Indelningen är i princip densamma som i Sverige. Sogner finns i kommuner som finns i regioner.
    Sognerne har en landsomfattande numrering för att göra dem unika. Bör de användas? Bör man i ”Namn i utskrifter” alltid avsluta med landsnamnet? Ex ”Assistens kirkegård, København” eller ”Assistens kirkegård, København, Danmark”

    Tyskland
    Här finns ju förbundsland – Brandenburg. Det är ju rimligt att ha i DISGEN, men i ”Namn i utskrifter” kan det väl ändå vara bara Tyskland? Ex ”Mühlberg, Kr. Bad Liebenwerda, Brandenburg” skrivs som ”Mühlberg, Kr. Bad Liebenwerda, Tyskland”?

    USA
    Delstater har en etablerad tvåbokstavsförkortning. Ska man försöka skriva dessa vid ortnamn? Och sen avsluta med USA? Ex "Fairview Memorial Park, Albuquerque, NM" eller "Fairview Memorial Park, Albuquerque (NM), USA"?

    St Barthelemy
    Ligger i Västindien och är nu en del av Frankrike. Ska det (för DISGEN) ligga i Amerika eller i Europa? Eller kanske i Frankrike? Ex "Gustavia, Franska Västindien" i Amerika eller "Gustavia, Franska Västindien, Frankrike"? Mina personer var där under svensktiden – att ha det som en del av Sverige känns inte bra!

    Jag skulle så gärna få färre felmeddelanden när jag lämnar in till Disbyt!

  2. #2

    Carl-Johan Gustafsson
    Medlemsnr
    19138
    Ort
    Nykvarn
    Inlägg
    590
    Jag kan försöka ge ett svar som gäller kontrollen i Släkttrim, Disbyt har jag ingen kännedom om.

    Släkttrim kommer ur ett pilotprojekt för RGD och är inget färdigbearbetat system.

    Släkttrim försöker identifiera svenska församlingar baserat på lite olika skrivsätt som släktforskare använder, församling plus länsbokstäver inom de vanligaste skiljetecken eller län i textform.
    De platser som inte kunnat identifieras läggs ut i listan för oidentifierade orter.

    Den församlingstabell (från pilotprojektet) baserar sig på Skatteverkets sammanställning över svenska församlingar och innehåller bara en länstillhörighet per församling.
    Så tyvärr kan man i nuläget få "felsignal" på en helt korrekt tidsmässig länsbeteckning för en församling.
    Till produktionsversionen skall en tidsbaserad församlingslista komma, då kommer också tidsintervallen för olika länstillhörighet.

    När det gäller utländska orter följer släkttrim tankegångarna för RGD att inte identifiera enskilda orter utan bara identifiera landet. RGD är inte tänkt innehålla utländska orter.
    Landet identifieras i Släkttrim antingen genom den tvåställiga ISO-landkoden inom parantes eller landet i text stavat med svensk stavning enligt ISO standard.
    Finns det utöver detta mer detaljerad information så blir det en bonuseffekt.

    Så i exemplet med Danmark så blir Danmark (C) en svensk församling och Danmark (DK) ett land.

  3. #3
    Det var ett bra svar om Släkttrim och Sverige - tack.
    Då önskar jag lite stöd för Disbyt.

  4. #4

    Janåke Gestblom
    Medlemsnr
    36899
    Ort
    Stockholm
    Inlägg
    149
    Arbete pågår med en ny version av Disbyt. Svårigheten med ortsnamn är att Gedcom-formatet inte är strikt när det gäller orter och att olika släktforskningsprogram registrerar orter på olika sätt. Maskinell tolkning är inte alltid möjlig. Manuell tolkning kan rätta till en del men påverkas av den mänskliga faktorn. För Sverige, Norge, Dankark och Finland är visningsformen f.n. socken, län, (landskod) och för USA delstat, USA. För övriga länder visas enbart landsnamnet. Tanken är att Disbyt och RGD i framtiden ska använda samma metod för tolkning av ortsnamn.

  5. #5
    Så jag får inse att jag tillsvidare får dras med fellistor. Jag håller nu tummarna för fortsättningen.

    Men sen var det USA - C-J Gustafsson säger att det ska vara 2-bokstavs ISO kod i Släkttrim - alltså US.
    Och Gestblom säger att det ska vara USA i Disbyt!? Kanske anses USA vara ett landsnamn på svenska, och i så fall kan både US och USA accepteras.
    Senast redigerat av Ingmar Berthelsen den 2015-07-29 klockan 21:40.

  6. #6

    Janåke Gestblom
    Medlemsnr
    36899
    Ort
    Stockholm
    Inlägg
    149
    För att Disbyt ska kunna tolka en ort maskinellt är den bästa formen "litet, större, störst".
    Ex: "Heby, Simtuna, Uppsala län", "Heby, Simtuna (C)", "Fairview Memorial Park, Albuquerque (NM), USA", "Fairview Memorial Park, Albuquerque, New Mexico, US".
    Disbyt visar dock bara "socken" och "län" - "Simtuna, Uppsala län", "New Mexico, USA".
    Eventuellt kommer nya Disbyt att visa bidragsgivarens egen ortsbeteckning otolkad, med nackdelen att sökning sker via tolkad ort.

Behörigheter för att posta

  • Du får inte posta nya ämnen
  • Du får inte posta svar
  • Du får inte posta bifogade filer
  • Du får inte redigera dina inlägg
  •